世界人權宣言 Universal Declaration of Human Rights

Proclaimed in 1948,

http://www.un.org/en/universal-declaration-human-rights/index.html

Article 1.
All human beings are born free and equal in dignity and rights. They are endowed with reason and conscience and should act towards one another in a spirit of brotherhood.

(附註:

https://zh.wikipedia.org/wiki/Talk:%E4%B8%96%E7%95%8C%E4%BA%BA%E6%9D%83%E5%AE%A3%E8%A8%80

《世界人權宣言》在1948年聯合國大會第三次大會上通過。決議編號 A/RES/217(III)

決議原文的中文版本影印件可以在聯合國網站上看到 :

http://www.un.org/chinese/aboutun/prinorgs/ga/3/3all1.htm

繁體字原版本)

==============================================

人類不是機器人,機器人不是人類,

機器人權無需等於人權;

但是,

人類彼此互為平權,機器人彼此互為平權。

 Humans are not robots, robots are not humans,

robots’ rights need not to be equal to humans’ rights;

but,

humans are mutually of equal rights, and

robots are mutually of equal rights.

Advertisements